Professors
Home > Faculty > Professors > Content
Xu Mingwu

Time:October 26, 2021

Professor

Phone: 027-87543539

Email: xumingwu@hust.edu.cn

Academic Area: Translation Studies

Xu Mingwu is a professor of translation and interpreting at Huazhong University of Science and Technology (HUST). His major research interests lie in translation studies, interpreting teaching and foreign language education. He has been teaching translation and interpreting for nearly 30 years. And he has published extensively in the forms of books, book chapters and journal articles such as Chinese Translators Journal (1998/2000/2003/2006/2008/2012/2013), Critical Arts: South-North Cultural and Media Studies (2013) and Across Languages and Cultures (2014). In his spare time, he has done a lot of translation and interpreting for the local government and enterprises.

Academic Degrees

2001.9-2006.12  Huazhong University of Science and Technology PhD

1988.9-1991.5 Huazhong University of Science and Technology MA

1983.9—1988.7 Huazhong University of Science and Technology BA

Professional Experience

2003.7-present  Huazhong University of Science and Technology – Professor

1997.7-2003.6 Huazhong University of Science and Technology –Associated professor

1993.10-1997.6  Huazhong University of Science and Technology ––Lecturer

1991.5-1993.9  Huazhong University of Science and Technology –Assistant teacher

Selected Publications

Refereed Journal Papers

  • XU Mingwu, Tian Chuanmao,      Commercial considerations: A reason for retranslating-- An exploration of      the retranslation boom in the 1990s mainland China, Across Languages and      Cultures, 2014, Vol15, No.2, 243-259.

  • XU Mingwu, Tian Chuanmao, Cultural      deformations and reformations: a case study of Disney’s Mulan in English      and Chinese, Critical Arts: South-North Cultural and Media Studies, 2013, Vol27,      No.2, 182-210.

  • XU Mingwu, Deng Juntao, Integrating      Information and Communication Technology into Interpreter Training in      China: State-of-the-Art and Prospect, Chinese Journal of Applied      Linguistics ,2015, 2, 220-234 .

  • XU Mingwu, Liang Linxin, Flexible Aggression: Reception Strategies      in C-E Translation for Global Communication of Culture, Language and Translation,2015,1, 58-63.

  • XU Mingwu, Liang Linxin, Assimilation      and Integration: Reception Strategies of Translating Chinese Culture into      Foreign Languages, Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and      Social Sciences Edition),2015,2, 125-132.

  • XU Mingwu, Deng Juntao, On the Differentiation of Difficulty of      Materials for Interpreting Teaching: From a Perspective of Functional      Textual Analysis, Chinese Translators Journal, 2013,6,29-33.

  • XU Mingwu, Bai Zhenyang, On Pragmatic Functions of Reporting Verbs      in English Technical Reports ---- A Case Study of Times, Journal of Xi’an International Studies University XI’AN      WAIGUOYU DAXUE XUEBAO,2013,3,31-34+85.

  • XU Mingwu, Defamiliarization in Popular Science Titles Journal of      PLA University of Foreign Languages,2010,2,8-12.

  • XU Mingwu, A Pragmatic Analysis of Interpreting Adjuncts, Foreign      Languages and Their Teaching,2009,11,4-7

  • TANG Fang, Xu Mingwu, A Study and Survey of College English      Writers’ Self-construal, Foreign Language World, 2014,3,37-44.

  • XU Mingwu, Liao Quan, On the Meaning Change of Nouns in Technical      Writings with Middle-morpheme “s”, Chinese Science & Technology      Translators Journal, 2009,3,52-55.

  • XU Mingwu, Zuo Hongfen, Pressure-reducing Strategies in Press      Conference Interpretation, Chinese Translators Journal, 2008,3,77—81.

  • XU Mingwu, Wang Mingjing, Error Analysis for the English      Translation of the Interpretations of China’s World Cultural and Natural      Heritage, Chinese Translators Journal,2006,2,69-73.

  • XU Mingwu, Metaphor in Computer English and Its Translation, Chinese      Translators Journal,2003.2,71-74.

  • XU Mingwu, Brief Introduction to Studies in Translating Plus      Editing, Chinese Translators Journal,1998,6,30-32.

  • XU Mingwu, Fan Weiwei, On the Translation Methods for      Noun-compounds in Technical English, Chinese Science & Technology      Translators Journal, 1999,3, 13-16.

Refereed Works

  • XU Mingwu, A Corpus-based Multidimensional      Study on English Vocabulary for Science and Technology, Huazhong      University of Science and Technology Press, 2015.

  • XU Mingwu, A Study on the      Transmission of Information in EST on the Sentence Level, China Social      Sciences Publishing House, 2007.

  • XU Mingwu, New English and Its      Translation, China Translation & Publishing Corporation, 2003.

 


Programs

  • A Corpus-based Multidimensional Study on English Vocabulary for      Science and Technology, Humanities and Social      Sciences Fund of Ministry of Education, (12YJA740084). 2012-2014. Project leader.

  • Training on Pressure-reducing      Strategies in Interpretation Teaching, Humanities and Social Sciences Fund      of Hubei      Province, (20090207). 2009-2011. Project leader.

  • Study on Information Transmission in EST on Discourse Level, Humanities and Social Sciences Fund of Hubei      Province, 2003-2005.      Project leader.

 

Awards and Honors

  • Hubei Provincial Prominent      Educator, 2013.

  • Baosteel Excellent Teacher Award, 2010.

 


Courses Taught

Undergraduate Course:

1. Translation Skills

2. Translation for Practical Purposes

3. Translation for Technical Literature

4. Interpreting Skills

5. English Pronunciation

6. Business English

7. Extensive Reading

Graduate Courses:

1. Translation Studies

2. Sight Interpreting

 

 

nextNews:Tan Yuan
Contact us
    Get in Touch
    • +86 027 87558286
    • wgyxy@hust.edu.cn
    • 1037 Luoyu Road, Hongshan District, Wuhan City
@School of Foreign Languages, Huazhong University of Science and Technology